Blog (EN/PL)

Posted in inne, POLSKI, Przepisy

Przekąska z ciecierzycy

Takie małe zdrowe co nieco do zagryzienia na słono 🙂

Potrzebne składniki:
– 1 szklanka mąki z ciecierzycy (surowej)


- 1/4 szklanki mąki orkiszowej pełnoziarnistej


- 1 jajko


- 1 łyżka oliwy z oliwek


– 1/3 szklanki wody


- 1/2 łyżeczki soli


– 1/2 łyżeczki suszonego mielonego czosnku


- 1/2 łyżeczki słodkiej papryki mielonej


- łyżeczka ulubionych ziół (bazylia, oregano, tymianek, rozmaryn)


- pieprz

  1. W misce mieszamy mąkę z ciecierzycy, mąkę pełnoziarnistą i wszystkie przyprawy.
  2. Dodajemy roztrzepane jajka, oliwę z oliwek i stopniowo wodę.
  3. Zagniatamy ciasto, formujemy w kulę.
  4. Podsypujemy stolnicę mąką, cienko rozwałkowujemy porcję ciasta.
  5. Wykrawamy dowolne kształty i układamy je na blasze wyłożonej papierem do pieczenia.
  6. Pieczemy przez około 15 minut w temperaturze 180 stopni C.

 

Upieczone słone ciasteczka smarujemy hummusem i ozdabiamy oliwką.
Przegryzka (kilka ciasteczek) wymaga suplementacji witaminy B6 (10 mg).

Zrzut10

 

Advertisements
Posted in ENGLISH, other, Recipes

Chickpea snack

A healthy little salty snack 🙂

Ingredients:
– 1 cup chickpea flour (raw)
– 1/4 cup wholegrain spelt flour
– 1 egg
– 1 tablespoon olive oil
– 1/3 cup water
– 1/2 teaspoon salt
– 1/2 teaspoon dried ground garlic
– 1/2 teaspoon ground sweet paprika
– 1 teaspoon favorite herbs (basil, oregano, thyme, rosemary)
– pepper

1. Mix the flours in a bowl with all the spices.
2. Add whisked eggs, olive oil and gradually, water.
3. Knead the dough, form into a ball.
4. Sprinkle flour on the board, roll the dough out thin.
5. Cut out whatever shapes you like and place them on a baking tray lined with baking paper.
6. Bake for about 15 minutes in 180C [350F].

You can spread hummus on the baked pastries and decorate them with olives.
A snack (a few pastries) requires supplementing vitamin B6 (10mg).

Zrzut10

Posted in dania główne, POLSKI, Przepisy

Spaghetti Bolognese – wersja dozwolona

Składniki (przepis na 2 porcje):

  • 15-20 dkg surowego mięsa z kurczaka lub indyka
  • 20 dkg makaronu spaghetti z mąki pełnoziarnistej
  • oliwa do smażenia
  • 2 pomidory (najlepiej malinowe)
  • cebula
  • mała czerwona papryka
  • sól, suszony czosnek, pieprz, papryka słodka i ostra, bazylia, oregano
  • 100 ml mleczka kokosowego

Wykonanie:

  1. Pomidory sparzamy wrzątkiem, zdejmujemy skórkę, kroimy na mniejsze kawałki. Paprykę i cebulę kroimy drobno, żeby szybciej zmiękły.
  2. Do garnka wlewamy minimalną ilość wody (jeśli pomidory są wodniste to nie trzeba, chodzi tylko o to, żeby warzywa nie przywarły do dna podczas podgrzewania), wrzucamy cebulę, paprykę i pomidory oraz przyprawy, gotujemy na małym ogniu około 20 minut.
  3. Dodajemy mleko kokosowe (najlepiej tylko jego gęstą cześć, żeby nie rozwodnić za bardzo sosu) i blendujemy na jednolitą masę. Jeżeli sos wyjdzie za rzadki, należy go zostawić na wolnym ogniu i odparować, mieszając.
  4. Mięso mielimy w maszynce na grubych oczkach, smażymy na patelni z dodatkiem soli i pieprzu.
  5. Makaron gotujemy według przepisu na opakowaniu.
  6. Wrzucamy mięso do sosu, sos nakładamy na ugotowany i odcedzony makaron.

To danie wymaga suplementacji 25 mg witaminy B6.

Na zdjęciu spaghetti jest ozdobione wiórkami parmezanu i suszonym jarmużem. Osobom reagującym różnymi objawami na jedzenie nie polecam dodatku parmezanu, dlatego nie ujęłam go w przepisie.

IMG_1282

Posted in ENGLISH, main courses, Recipes

Spaghetti Bolognese – allowed version

Ingredients (for two people):

– 150-200 g raw chicken or turkey meat

– 200g whole grain spaghetti pasta
– olive oil for the frying pan
– 2 tomatoes
– an onion
– a small red bell pepper
– salt, dried garlic, pepper, sweet and spicy paprika, basil, oregano
– 100 ml coconut milk

Preparation:

1. Pour hot water on the tomatoes and take off the peel. Cut into smaller pieces. Chop the bell pepper and onion to make them soften quicker.
2. Pour a very small amount of water into a pot (you don’t have to if the tomatoes are juicy, it’s to make sure they don’t stick to the bottom of the pot), add in the onion, bell pepper, tomatoes and spices and cook on a low setting for about 20 minutes.
3. Add in the coconut milk (preferrably only the thick part, not to water the sauce down too much) and blend into a creamy consistency. If the sauce is too thin, leave it on a slow fire and let it thicken while mixing.
4. Mince the meat and fry it on a pan with salt and pepper.
5. Cook the pasta accodring to the instructions on the package.
6. Add the meat to the sauce, put the sauce on the cooked and strained pasta.

This dish requires supplementing 25 mg of vitamin B6.

In the picture, the spaghetti has parmesan and dried kale sprinkled on top. I don’t recommend using parmesan if you have strong reactions to food, which is why I didn’t mention it in the recipe.

IMG_1282

Posted in na słodko, POLSKI, Przepisy

Pierniczki

Składniki:

– 130 g suszonych daktyli
– 180 ml (niepełna szklanka) gorącego soku pomarańczowego
– 150 g mąki orkiszowej razowej
– 100 g maki migdałowej
– 2-3 łyżeczki przyprawy piernikowej
– 1 łyżeczka proszku do pieczenia
– 1 łyżeczka sody oczyszczonej
– szczypta soli himalajskiej
– 50g masła klarowanego
– trochę mąki do podsypania stolnicy
– dekoracja: ksylitol zmielony na puder lub rozpuszczona gorzka czekolada

Wykonanie:

  1. Daktyle wypestkować i zalać gorącym sokiem pomarańczowym, zostawić aż zmiękną (około pół godziny).
  2. Wyjąć daktyle z soku, zblendować na mus, dodając tylko tyle soku, ile to konieczne.
  3. Mąki, proszek, sodę, sól i przyprawę wymieszać w misce.
  4. Dodać mus z daktyli i masło klarowane, wyrobić ciasto. Gdyby było za suche, dodać trochę soku pomarańczowego. Odstawić do lodówki na pół godziny.
  5. Na stolnicy podsypanej mąką rozwałkować ciasto (może się nieco kleić), wykrawać foremkami pierniczki.
  6. Układać ciastka na blasze wyłożonej papierem do pieczenia.
  7. Piec około 10 minut w temperaturze 180 stopni C.
  8. Dekorować pudrem z ksylitolu lub rozpuszczoną gorzką czekoladą.

 

Porcja pierniczków (kilka sztuk) wymaga suplementacji 10 mg witaminy B6.

Zrzut7

Posted in ENGLISH, Recipes, sweets

Gingerbread cookies

Ingredients:

– 130g dried dates

– 180ml (almost a glass) of hot orange juice

– 150g wholemeal spelt flour

– 100g almond flour

– 2-3 teaspoons of gingerbread spice

– 1 teaspoon of baking powder

– 1 teaspoon baking soda
– a pinch of himalayan salt
– 50g of clarified butter
– a bit of flour to sprinkle on the board
– decoration: xylitol ground to a powder or melted dark chocolate

Instructions:

1. Pit the dates and pour the hot orange juice on them. Leave until soft (around half an hour).
2. Take the dates out of the juice, blend into a mousse, adding as much juice as necessary.
3. Mix the dry ingredients in a bowl.
4. Add the date mixture and clarified butter, work the dough. If it’s too dry, add some of the orange juice. Let cool in the fridge for half an hour.
5. Roll out the dough on a board sprinkled with flour (it can be a bit sticky) and cut out the cookies with the moulds.
6. Put the cookies on a baking tray lined with baking paper.
7. Bake for 10 minutes in around 180 degrees Celsius [350F].
8. Decorate with the powdered xylitol or dark chocolate.

A portion of the cookies (a few pieces) requires supplementing 10mg of vitamin B6.

Zrzut7

Posted in POLSKI, Praktyczny przewodnik

Woda alkaliczna

Uruchomienie samoleczenia organizmu zależy od uzyskania równowagi pomiędzy oczyszczaniem a odżywianiem. Kontrolując odczyn pH posiłków musimy pamiętać, że także to, co pijemy ma jakiś odczyn pH, a więc przyczynia się do zakwaszenia lub alkalizacji organizmu.
Okazuje się, że nawet woda wodzie nierówna, i jeden jej rodzaj może nawadniać i alkalizować, a inny – przeciwnie. Woda butelkowana, którą kupujemy w sklepie czy woda z wodociągów ma zazwyczaj pH 7 i dodatni potencjał redoks (wskaźnik jakości wody). Przyjmuje się, że redoks powyżej +200mV jest niekorzystny dla zdrowia, pro-oksydacyjny (utleniający).
Woda alkaliczna, zbliżona parametrami do płynów naszego ciała, czyli najlepiej przyswajająca się, nawadniająca optymalnie nasz organizm ma pH co najmniej 7,5 i redoks silnie ujemny. Taka woda wspomaga nasze inne prozdrowotne działania i usprawnia zachodzenie wszelkich procesów w organizmie. Występuje w niektórych naturalnych źródłach lub może być wytwarzana przez specjalne urządzenia.
Jest jednak jedno ALE. Woda alkaliczna, jak sama nazwa wskazuje, alkalizuje, i to silnie, czyli nasila oczyszczanie, na które organizm z przerostem Candidy nie ma środków. Dlatego nie zachęcam do wprowadzenia jej w pierwszym etapie leczenia Candidy, a dopiero wtedy, kiedy organizm będzie już dysponował jakimiś zasobami. Ale nawet wtedy należy to zrobić powoli, najpierw przez jakiś czas mieszając wodę butelkowaną i alkaliczną pół na pół.

Ja używam wody z generatora pomysłu polskiego inżyniera – do picia, gotowania i moczenia warzyw w celu usunięcia części chemicznych zanieczyszczeń. Urządzenie jest drogie, ale całkowicie zwraca się po około dwóch latach. Sposób sprzedaży i kontakt z firmą nie należą do najprostszych, natomiast samo urządzenie i późniejszy serwis są jak najbardziej warte polecenia.

Link dostępu do platformy (po odebraniu e-booka otrzymujesz link do sklepu oraz maile informacyjne):

http://mojawodazycia.emaillabs.info.pl/click/?lt=aHR0cHM6Ly9hcHAubW9qYXdvZGF6eWNpYS5wbC8jL3NwL3Nla3JldHktemRyb3dlai13b2R5L3AvOTc1fE9HVXhOell6WVdVNU1XWXlZemRrWlRZNU1UazJOelk0TnpFNFpHRmhaV1JBWVhCcExtVnRhV0ZzYkdGaWN5NXVaWFF1Y0d4OFUyRjBMQ0F4TmlCS1lXNGdNakF4TmlBeU1Ub3dNam94T0NBck1ERXdNSHhoYkdsamFtRXVlbVJoYm10dmQzTnJZVUJ3Y205aWIyNXZMbkJzZkRFdWJXOXFZWGR2WkdGNmVXTnBZUzV6YlhSdw%3D%3D